沖縄県 / 沖縄本島北部
2024年客室リニューアル。「やんばる」を体験する旅の拠点に。当ホテルはJUNGLIAオフィシャル・パートナーホテルです。
「島とあそぶ 森とつながる」をコンセプトにリブランド。「やんばる」の森を思わせる緑あふれる開放的なロビーアトリウム。44㎡以上の広い客室や、海に向かって広がる丘の上の170mのプールは圧倒的なスケール。
2026年03月01日
どこよりも早い「つつじ祭り」に
行ってみませんか?
つつじの一般的な開花時期は
4月中旬~5月下旬ですが
沖縄の場合、
3月上旬から中旬に見頃を迎えます。
当ホテルから車で約45分。
東村にある「村民の森つつじ園」は、
約5万本のつつじが植えられている
沖縄随一のつつじの名所。
高台に広がり、オーシャンビューも楽しめる
この大きなつつじ園では
3月1日~22日、
日本一早い「つつじ祭り」が開催されます。
期間中は、伝統芸能の演舞やライブなど
さまざまなイベントも同時開催。
約5万本のつつじが色鮮やかに咲き揃い
まさに春爛漫のやんばるへ、
ぜひ遊びに行ってみませんか?
詳しくは、
@okinawa.oriental.hotel プロフィールから
ウェブサイトをご確認ください。
How about visiting the earliest ""Azalea Festival"" in Japan?
While the typical blooming season for azaleas is from mid-April to late May, in Okinawa, they reach their peak from early to mid-March.
Located about 45 minutes by car from our hotel, the ""Villagers' Forest Azalea Garden"" in Higashi Village is Okinawa's premier azalea spot, featuring approximately 50,000 plants. Situated on a hill with an ocean view, this expansive garden will host the nation’s earliest ""Azalea Festival"" from March 1 to March 22. During the festival, various events such as traditional performing arts and live music will also take place.
We invite you to visit Yambaru during the height of spring, where 50,000 azaleas bloom in vibrant colors.
2026年02月25日
ガーデンプールで一足早く、
夏を感じる。
3月1日から当ホテルにでは、
沖縄県内最大級のガーデンプールがオープン。
海を見渡す
緑豊かな丘の上に広がるガーデンプールなので
カバナやデッキエリアからの眺めは格別。
昼間はロングウォータースライダーなどで
アクティブに。
夜はライトアップで輝くナイトプールでゆったりと。
プールで遊び疲れたら屋内のスパで体を休めたり、
屋内プールでゆっくりくつろいだり。
一足早く、夏を感じるプール体験をぜひ。
詳しくは、
@okinawa.oriental.hotel プロフィールから
ウェブサイトをご確認ください。
Summer Starts Early Here: Garden Pool Opens March 1st!
While the rest of the world waits for summer, we’re diving right in! Starting March 1st, our Garden Pool—one of the largest in Okinawa—is officially open for the season.
Perched on a lush, green hill overlooking the ocean, the views from our private cabanas and deck areas are simply breathtaking.
Spend your daytime taking a splash on our long water slide or soaking up the sun. At night, experience the magic of our illuminated Night Pool. If you need a break, head inside to our relaxing indoor pool or to the spa.
Trade your coat for a swimsuit and be the first to feel the summer breeze. We can’t wait to see you poolside!
2026年02月20日
明日、明後日は、
沖縄県内最大級のやちむん市へ。
@yomitan_yachimunichi
当ホテルから車で約40分の読谷村は
沖縄の伝統工芸品「やちむん」の一大産地。
村内にある「やちむんの里」には
約20軒もの工房が集まり、
器好きに広く知られた観光地です。
そんな読谷村で、2月21日、22日の2日間、
県内最大級の陶器市
「読谷やちむん市」が開催されます!
@yomitan_yachimunichi
開催場所は、
JAファーマーズゆんた市場前広場。
例年、沖縄を代表する工房が数多く集い、
2万人近くの人が訪れるという陶器市なので
お気に入りを見つけるなら、
早めの来場がおすすめです。
詳しくは、
@okinawa.oriental.hotel プロフィールから
ウェブサイトをご確認ください。
The Yomitan Yachimun Market is Here!
If you’re staying with us this weekend, you’re in luck. Tomorrow and the day after (Feb 21-22), one of Okinawa’s largest pottery festivals is taking place in Yomitan Village!
Just a 40-minute drive from our hotel, Yomitan Village is the heart of ""Yachimun"" (traditional Okinawan pottery). While the famous ""Yachimun no Sato"" village is home to 20+ permanent workshops, this special market brings everyone together in one place!
Where: JA Farmers Market Yunta Market Plaza
When: Feb 21 & 22
@yomitan_yachimunichi
With nearly 20,000 visitors expected and dozens of top creators participating, the best pieces go fast. We highly recommend arriving early to find your perfect ""one-of-a-kind"" treasure!
2026年02月18日
スパとサウナで、
心と身体をゆっくり整える。
本州ではまだ寒さ厳しい日が続くなか、
春の兆しが感じられる沖縄。
南国の優しい島風が流れるスパとサウナで
心と身体をゆっくり癒し、
ととのえてはいかがでしょう?
スパ施設には5種類のバスとドライサウナをご用意。
バブルバスやアロマバス、アウトサイドバスで
日常の疲れをじっくり補すぐひと時を。
さらに4月一杯まで、
プールサイドにテントサウナとバレルサウナを設置。
サウナで火照った体を
海風そよぐプールサイドでゆったりクールダウン。
最高のロケーションを眺めながら、
沖縄ならではのととのう体験を味わえます。
詳しくは、
@okinawa.oriental.hotel プロフィールから
ウェブサイトをご確認ください。
Refresh your senses with a Spa & Sauna experience!
Immerse yourself in the gentle winds of Okinawa. Our spa facilities are designed to help you slow down and reconnect with yourself.
The spa facilities offer five types of baths and a dry sauna. Relieve the fatigue of everyday life with our jet bath, aroma bath, and outdoor bath.
In addition, a tent sauna and a barrel sauna are set up poolside until the end of April. After a sauna session, relax and cool down poolside in the gentle sea breeze while enjoying the stunning views..
A serene escape from the cold. We look forward to your visit.
2026年02月16日
2月こそ、沖縄の人気観光スポットへ。
冬休みと春休みの狭間であり、
海開きの時期でもない2月。
比較的旅行者が少なく、
暑すぎず、寒すぎない気温の今こそ、
人気観光スポットを訪れるには最適です。
なかでも、ハイシーズンには非常に混雑する
「ジャングリア沖縄」や「沖縄ら海水族館」へ行くなら、
断然今がおすすめ!
@junglia_okinawa_official
@kaiyohaku_churaumi
ジャングリア沖縄のアトラクションやレストランを
マイペースで楽しんだり、
美ら海水族館の巨大水槽を心ゆくまで眺めたり。
どちらの施設も当ホテルからのアクセスは抜群!
今だからこそ叶う特別な沖縄の過ごし方を、
体験してみてはいかがでしょう?
February: Okinawa’s Best Kept Secret
Looking for the perfect time to visit Okinawa’s top attractions? It’s right now! February sits right between the winter and spring breaks. With pleasant temperatures (not too hot, not too cold!) and the smallest crowds of the year, it’s the ultimate ""life hack"" for exploring the island.
If you’ve been wanting to visit these iconic spots without waiting in long lines, now is your chance. JUNGLIA Okinawa (@junglia_okinawa_official): Experience the thrills and dining of the jungle at your own pace. Okinawa Churaumi Aquarium (@kaiyohaku_churaumi): Gaze at the massive whale sharks in the ""Kuroshio Sea"" tank without the usual crowds.
Our hotel offers superb access to both locations, making us the perfect home base for your northern Okinawa adventure. Experience a more personal, relaxed side of Okinawa this month!
2026年02月10日
春休みの旅行は沖縄へ。
マリンアクティビティをたっぷり楽しめる
「アクアアドベンチャーパス」が付いた
宿泊プランの予約がスタート!
アクアアドベンチャーパスは、
ホテルから無料送迎で約3分の「かりゆしビーチ」で
使えるパスポート。
海上に浮かぶトランポリンなど、
約20種類のエアー遊具を楽しめるウォーターランドや
ドラゴンボートボート、グラスボートを
まとめて楽しめます。
加えてスノーケルツアーなどが割引価格に!
宿泊プランには、
ミネラルウォーターやビーチタオルなど入る
水場のレジャーにピッタリなトートバックをプレゼント。
宿泊対象期間は3月5日~10月31日まで。
なお、当プランのお申込み以外で宿泊されるお客様へも、
3月5日から「アクアアドベンチャーパス」を販売いたします。
春休みのご旅行に、ぜひご利用ください!
詳しくは、
@okinawa.oriental.hotel プロフィールから
ウェブサイトをご確認ください。
Spring Break in Okinawa: Dive into Adventure!
Ready for some sun, sand, and splashes? Our Aqua Adventure Pass accommodation plans are now open for reservations!
This passport is your ticket to fun at Kariyushi Beach, located just a 3-minute free shuttle ride from the hotel.
What’s included in the Aqua Adventure Pass? Floating Water Land (20+ inflatable attractions), a Dragon Boat ride, a Glass-bottom boat tour, and snorkeling discounts.
Bonus Gift: Guests on this plan will receive an exclusive Leisure Tote Bag—perfect for carrying your mineral water and beach towels!
Stay dates are March 5 – October 31. Even if you don't use the accommodation plan, the Aqua Adventure Pass will be available for purchase for all hotel guests starting March 5.
Make this spring break unforgettable. Book your stay now!
2026年02月09日
プロ野球キャンプシーズン到来!
沖縄でキャンプ地巡りはいかが?
数多くのプロ野球春季キャンプが行われる沖縄。
温暖な気候の中で行われる沖縄キャンプは
プロ野球ファンならずとも
一度は訪れたいイベントです。
当ホテルが位置する沖縄本島北部でも、
北海道日本ハムファイターズ、
阪神タイガース、
東北楽天ゴールデンイーグルスの
キャンプが予定されています。
少し足を伸ばして中部エリア、南部に行けば、
さらに多くのプロ野球チームのキャンプ地が。
普段なかなか見る機会のない
貴重な練習風景を見学でき、
運が良ければ憧れの選手がすぐそばに!
当ホテルを拠点にして、
さまざまなキャンプ地をめぐるのもよし、
北部がキャンプ地のチームの練習に
何日も通って見学するもよし。
思い思いにキャンプ巡りを楽しんでみくださいね!
詳しくは、
@okinawa.oriental.hotel プロフィールから
ウェブサイトをご確認ください。
The 2026 Pro Baseball Spring Training Season is Here!
February in Okinawa means one thing: Baseball! Every year, fans from all over gather to enjoy the warm weather and watch their favorite teams prepare for the season. Even if you aren't a die-hard fan, the energy at the ballparks is an experience you won't want to miss.
Our hotel is perfectly situated in Northern Okinawa, giving you easy access to several major camps: Hokkaido Nippon-Ham Fighters (Nago City), Hanshin Tigers (Ginoza Village), Tohoku Rakuten Golden Eagles (Kin Town)
Want to see more? A short trip to Central or Southern Okinawa will lead you to even more team locations.
This is a rare chance to see superstars practicing up close—and if you’re lucky, you might even get an autograph or a photo! Whether you want to ""camp-hop"" across the island or stay in the north to follow your favorite team every day, make our hotel your home base for the ultimate baseball getaway.
2026年02月06日
寒さを逃れて、沖縄で温かい冬を。
本州ではまだまだ寒い日が続く2月、
沖縄は、少しずつ春めいてきます。
暖かな風がそよぎ始める今こそ、
沖縄でのんびり過ごしませんか?
観光のオフシーズンなので人も少なく、
ゆっくりとした滞在を楽しめます。
さらに当ホテルでは、
コインランドリーやサウナ、
フィットネスジムなどを完備。
館内にいながら、暮らすような旅が叶います。
ワーケーションステイなどの
長期滞在にももおすすめです。
詳しくは、
@okinawa.oriental.hotel プロフィールから
ウェブサイトをご確認ください。
Escape the Cold: A Warm Winter Awaits in Okinawa
While the mainland still feels the winter chill in February, Okinawa is already beginning to embrace the first signs of spring. Imagine a gentle, warm breeze and the slow pace of island life—isn't it time for a getaway?
Since it’s the off-season, you can enjoy a quiet, uncrowded stay at your own pace.
Whether you're looking for a peaceful retreat or a ""home away from home"" for a workation, our hotel has everything you need for long-term stays: On-site Laundry; Relaxing Sauna; Fully-equipped Fitness Gym
Experience a trip that feels like living here. We look forward to welcoming you!
2026年02月02日
「食べるドリンク」で、美食体験。
「沖縄×福岡ゆいまーる企画」と題した
第4回目のフェアを開催!
沖縄と福岡の3つのホテルで「食べるドリンク」3種の
相互提供がスタートします。
「ドリンク以上、食事未満」をテーマに、
インパクトのあるビジュアルと
意外性のある味わいを追求した3
種類の食べるドリンクに
各ホテルの個性が光ります。
当ホテルが開発したのは、
沖縄じーまーみソイラテ。
とろりとした「じーまーみ豆腐」と豆乳がベースの
濃厚でヘルシーなソイラテです。
甘じょっぱいムースと
ピーナッツの香ばしさが広がり
黒糖と生姜の温かさが
旅の疲れを優しく癒やします。
沖縄ハーバービューホテルからは
RYUKYUボタチーノ。
沖縄伝統のお米のドリンク「ミキ」と
自家製ゴーヤジュースをベースにした
スープのような一杯です。
白だしの深い旨みと黒糖のまろやかな甘みが
ゴーヤ特有の苦味を優しく包み込みます。
島胡椒「ピパーツ」の華やかな香りがアクセントに。
オリエンタルホテル福岡博多ステーションの一杯は
博多明太子ラテ(バゲットセット)。
博多のソウルフード・明太子の豊かな旨みと粒感を
白みそとバターのまろやかなベールで包み込みました。
サクサクのバゲットをディップしながら
「飲む明太子」という新体験を。
詳しくは、
@okinawa.oriental.hotel プロフィールから
ウェブサイトをご確認ください。
A Gourmet Journey in Every Sip: Introducing ""Edible Drinks.""
We are announcing our 4th collaboration drink fair: the ""Okinawa × Fukuoka Yuimaru Project!"" Three premier hotels across Okinawa and Fukuoka are joining forces to debut three unique ""Edible Drinks.""
Exploring the theme ""More than a drink, more like a meal,"" each creation blends striking visuals with unexpected flavors that showcase each hotel’s unique personality.
From our hotel the Okinawa Jimami Soy Latte: a rich yet healthy soy latte base featuring silky Jimami (peanut) tofu. The sweet-and-salty mousse meets the aroma of roasted peanuts, while the warmth of brown sugar and ginger gently soothes your travel fatigue.
From Okinawa Harborview Hotel the RYUKYU Botaccino: a soup-style drink inspired by Miki (a traditional Okinawan rice nectar) and homemade bitter melon juice. The deep umami of white dashi and the mellow sweetness of brown sugar perfectly balance the bitter melon, accented by the floral spice of Pipatsu (island pepper).
From Oriental Hotel Fukuoka Hakata Station the Hakata Mentaiko Latte (with Baguette). The rich umami of Fukuoka’s famous spicy cod roe is wrapped in a smooth veil of white miso and butter. Dip your crispy baguette for a revolutionary new food experience.
沖縄県名護市喜瀬1490-1








