沖縄県 / 沖縄本島北部
2024年客室リニューアル。「やんばる」を体験する旅の拠点に。当ホテルはJUNGLIAオフィシャル・パートナーホテルです。
「島とあそぶ 森とつながる」をコンセプトにリブランド。「やんばる」の森を思わせる緑あふれる開放的なロビーアトリウム。44㎡以上の広い客室や、海に向かって広がる丘の上の170mのプールは圧倒的なスケール。
2026年01月18日
冬の沖縄のマリンアクティビティといえば
ホエールウォッチング!
ホエールウォッチングツアーを利用して、
ザトウクジラを間近で観察してみませんか?
12月下旬から4月上旬になると
出産と子育てのために
はるか遠いシベリア海域から
沖縄のあたたかい海にやってきます。
当ホテルからほど近い本部町からも
多くのツアーが出航しており、
高確率でクジラと遭遇できると評判です。
間近で見るクジラは迫力満点。
沖縄の冬の風物詩を、ぜひお楽しみください。
詳しくは、
@okinawa.oriental.hotel プロフィールから
ウェブサイトをご確認ください。
Experience Winter in Okinawa: Whale Watching!
When it comes to winter marine activities in Okinawa, whale watching is the star of the season! Why not join a tour and experience the wonder of humpback whales up close?
Every year, from late December to early April, these magnificent creatures travel all the way from the northern Pacific Ocean to Okinawa’s warm waters to give birth and raise their young.
Many popular tours depart from Motobu Town—located just a short distance from our hotel—and are famous for their high encounter rates. Seeing a whale breech or tail-slap at close range is a truly breathtaking experience.
Don't miss out on this iconic winter tradition. We invite you to witness the power and beauty of Okinawa’s whales!
2026年01月15日
初春は、沖縄産いちごでアフタヌーンティーを。
本日よりロビーラウンジにて提供スタート!
沖縄でもいちごが栽培されていることを
ご存知ですか?
当ホテルの位置する名護市のお隣、宜野座村は
沖縄随一のいちごの里。
宜野座いちごは、
甘みと爽やかな酸味がバランスよく調和した
豊かな味わいが特徴です。
そんな宜野座いちごを
ふんだんに使ったデザートとセイボリーが楽しめる
「恋風アフタヌーンティー」が
1月15日からロビーラウンジで始まります。
甘いデザートには、
いちごの爽やかさを引き立てる
滑らかなミルクチョコレートと
大人の味わいを添えるビターチョコレートを。
セイボリーでは、
いちごのカプレーゼや
グラフォアといちごのタルトなど
いちごの新しい魅力を発見できる
組み合わせをご用意。
いちごが最も美しく彩る3月までの
冬から春へと移ろう季節に、
恋心が芽吹く瞬間のような、
「恋風」が優しくそよぐような、
甘酸っぱくちょっぴりビターな時間を
過ごしてみてはいかがでしょう?
詳しくは、
@okinawa.oriental.hotel プロフィールから
ウェブサイトをご確認ください。
Early Spring Afternoon Tea: Featuring Okinawan Strawberries
Available starting today at the Lobby Lounge!
Did you know that strawberries are cultivated right here in Okinawa? Ginoza Village, located right next to Nago City where our hotel resides, is Okinawa’s premier strawberry destination. Ginoza Strawberries are renowned for their rich flavor—a perfect harmony of sweetness and refreshing acidity.
Starting January 15, our Lobby Lounge presents the ""Koikaze (Love Breeze) Afternoon Tea,"" featuring an array of desserts and savories crafted with an abundance of these local strawberries. The sweets incorporate smooth milk chocolate and a touch of bitter chocolate for a sophisticated finish. The savory selection offers a chance to discover new dimensions of the strawberry through unique pairings, such as strawberry caprese and a decadent tart featuring strawberry and foie gras.
Whether it’s a romantic date or a treat-yourself afternoon, come experience the bittersweet magic of ""Koikaze""—inspired by that fluttering feeling of falling in love.
2026年01月12日
カンヒザクラの花見やタンカン狩りで
沖縄の「旬」を楽しむ旅を。
沖縄は、日本で最も早くサクラが咲く場所。
濃いピンク色の花びらをもつ「カンヒザクラ」は
例年1月下旬~2月上旬に見頃を迎えます。
桜の名所はとして知られる名護城公園は
当ホテルから車で約25分。
1月31日、2月1日には「名護桜まつり」が
開催され、さまざまなイベントも開催されます。
本島北部エリアには他にも
今帰仁村今帰仁城跡、本部町八重岳桜の森公園など
桜の名所が点在しているので
巡ってみるのもおすすめです。
もう一つ、今の時期に旬を迎えるのがタンカン。
濃厚な甘さとみずみずしい果肉が人気の
柑橘「タンカン」は、
名護をはじめとしたやんばるエリアは
沖縄の一大産地です。
なかでも「みかんの里」とも呼ばれる
本部町伊豆味(いずみ)地区では、
冬になると「タンカン狩り」が楽しめます。
また、この時期には
道の駅や近隣のスーパーなどにも
採れたてのタンカンが並びますので
ぜひ味わってみてくださいね。
詳しくは、
@okinawa.oriental.hotel プロフィールから
ウェブサイトをご確認ください。
Experience the best of Okinawa’s seasonal charms with Kanhizakura cherry blossom viewing and Tankan citrus picking.
Okinawa is the first place in Japan to see cherry blossoms each year. The Kanhizakura variety, known for its vibrant deep pink petals, typically reaches full bloom from late January to early February.
Nago Central Park, a famous spot for these blossoms, is just a 25-minute drive from our hotel. On January 31st and February 1st, the Nago Cherry Blossom Festival will take place, featuring a variety of exciting events. The northern part of the main island is dotted with other fantastic viewing spots, such as the Nakijin Castle Ruins in Nakijin Village and Mt. Yae Cherry Blossom Park in Motobu, so we highly recommend a scenic tour of the area.
Another seasonal highlight right now is the Tankan. Known for its intense sweetness and juicy pulp, this popular citrus fruit is a specialty of the Yambaru area, including Nago.
The Izumi district in Motobu is often called the ""Citrus Village,"" and during the winter months, you can enjoy the experience of picking your own Tankan straight from the trees. You will also find freshly harvested Tankan at local roadside stations and nearby supermarkets, so be sure to give them a try.
2026年01月05日
沖縄の食文化を堪能。
新ディナーメニューの提供が始まります。
1月10日より、Buffet & Grill QWACHI(クワッチー)では
沖縄の食文化をたっぷり味わえる
さまざまな新ディナーメニューが登場します。
沖縄の歴史的背景から定着した
「沖縄ステーキ」をはじめ
一度も冷凍されていない沖縄近海産の生マグロを
お刺身はもちろん、
カツレツやオーブン焼きなど多彩な調理法で。
ゴーヤチャンプルーやクーブイリチー
(クーブ=昆布、イリチー=炒め物)など、
伝統的な沖縄料理であるチャンプルー料理、
沖縄そばには、
スタンダードな沖縄そばに加え
県産もずくを練り込んだ「もずく麺」や
ほのかな苦みが広がる「よもぎ麺」をご用意。
豚骨ベースのスープのほか、
中華スープや洋風スープもあるので
アレンジしてオリジナルの沖縄そばも作れます。
沖縄ならではの食文化を通して、
沖縄旅行をより深く、美味しくお楽しみください!
詳しくは、
@okinawa.oriental.hotel プロフィールから
ウェブサイトをご確認ください。
Savor the true flavors of Okinawa! Our brand-new dinner menu is officially arriving soon.
Starting January 10th, Buffet & Grill QWACHI is leveling up with a lineup of dishes that celebrate everything we love about Okinawan food culture. From the iconic ""Okinawa Steak""—a local favorite with deep historical roots—to incredibly fresh, never-frozen local tuna served as sashimi, crispy cutlets, or tender oven-roasted fillets, there’s something for every seafood lover.
We’re also serving up traditional soul foods like Goya Chanpuru and Kubu Irichi (savory sautéed kelp). If you’re a noodle fan, you’re in for a treat at our Okinawan Soba station! Beyond the classic noodles, you can try our unique ""Mozuku"" seaweed-infused noodles or slightly bitter ""Yomogi"" (mugwort) noodles. Pair them with a traditional pork bone broth, or get creative with our Chinese and Western-style soups to build your own signature bowl.
Come dive deep into the delicious heritage of the islands and make your Okinawa trip truly unforgettable. We can't wait to see what you create!
2026年01月01日
新年あけましておめでとうございます。
「島とあそぶ 森とつながる」をコンセプトに
沖縄本島北部、亜熱帯の豊かな森と碧い海が広がる
「やんばる」の入り口に位置する当ホテル。
昨年は、ジャングリア沖縄の開業に伴い
オフィシャル・パートナー・ホテルとなり、
新たな可能性を追求しました。
今年も、やんばるを体験する「旅」の拠点として
宿泊プランや種類豊富なアクティビティを通じて
独自性のある滞在体験を提供してまいります。
みなさまにとって良い一年になりますように。
2025年もどうぞよろしくお願いいたします。
詳しくは、
@okinawa.oriental.hotel プロフィールから
ウェブサイトをご確認ください。
------------
Happy New Year 2025! 🌿🌊
At the gateway to Okinawa’s stunning Yanbaru region, our hotel lives by a simple concept: ""Play with the Islands, Connect with the Forest.""
2024 was a milestone year for us as we became an Official Partner Hotel of JUNGLIA, opening doors to brand-new adventures.
This year, we continue to be your ultimate basecamp for Yanbaru. From curated stay plans to a wide variety of outdoor activities, we’re here to make your stay truly unique and unforgettable.
May this year be filled with joy and adventure for you all. We can't wait to see you soon!
2025年12月31日
~年末のご挨拶~
2025年も残すところ数時間となりました。
今年も大変お世話になりました。
オリエンタルホテル 沖縄リゾート&スパでは
ジャングリア沖縄の開業に伴い
オフィシャル・パートナー・ホテルとなり、
ジャングリア体験をさらに楽しく、快適にすべく
特別なサービスや宿泊プランを
ご用意したことはもちろん、
やんばるならではの体験や空間、
時間をご提供し続けることで
やんばるの拠点にふさわしい場所になることを
目指してきました。
これからも、全力で皆様の「やんばるの旅」を
サポートいたします。
来る2026年が皆様にとってよりよき年になりますよう
心より祈念いたします。
どうぞよいお年をお迎えくださいませ。
詳しくは、
@okinawa.oriental.hotel プロフィールから
ウェブサイトをご確認ください。
~ Our Year End Greetings ~
With only a few hours left in 2025, we want to take this opportunity to thank you for all your support this past year.
One of our main events was becoming an official partner hotel of Junglia Okinawa which opened in northern Okinawa this year. We offer special services and accommodation plans to make your Junglia experience even more enjoyable and comfortable. But we are also a great base for our guests to enjoy a variety of experiences unique to Yambaru.
We are committed to fully supporting your Yambaru journey.
We sincerely hope that 2026 will be an even better year for you.
Happy New Year!
2025年12月22日
やんばるの豊かな緑に包まれて
「ととのう」サウナ旅。
「バレル&テントサウナ」付き宿泊プランが登場しました。
当ホテルは2022年に沖縄で初めてバレルサウナを導入し
さらに世界“最熱”と言われている
高機能性MORZH(モルジュ)製のテントサウナも完備。
サウナはプールサイドに設置しているので、
サウナに入室し体を温め、熱くなった体を
目の前のプールでクールダウン。
自然に囲まれたプールサイドで、潮風や緑を感じながら
ここでしか味わえないサウナ体験を!
詳しくは、
@okinawa.oriental.hotel プロフィールから
ウェブサイトをご確認ください。
Enjoy a realxing sauna trip surrounded by the lush greenery of Yambaru.
We have introduced a new accommodation plan that includes use of the barrel and tent saunas.
Our hotel was the first in Okinawa to install a barrel sauna in 2022 as well as a highly functional MORZH tent sauna said to be the hottest in the world. The saunas are located poolside, so you can warm up in the sauna and then cool down in the pool right in front of you.
Relax looking at the greenery around you and feeling the sea breeze. Enjoy a one-of-a-kind, surrounded-by-nature sauna experience!
2025年12月17日
ホテルのお部屋でも、親子でリラックス。
ロビー階のアメニティベース
「Arin Krin(アリンクリン)」では、
お子様と一緒に楽しんでいただける絵本をご用意。
沖縄や南国の自然に触れられる絵本から
小さなお子様も楽しめる絵本まで、
今帰仁村の個人書店「はなうた書房」が厳選しています。
年末年始でのご家族旅行中、
お部屋でのリラックスタイムやおやすみ前のひとときに
ぜひご利用ください。
詳しくは、
@okinawa.oriental.hotel プロフィールから
ウェブサイトをご確認ください。
Relax together as a family in your spacious hotel room.
At Arin Krin, the amenity base on the lobby floor, we have picture books for you and your children to enjoy. These books have been carefully selected by Hanauta Shobo, an independent bookstore in Nakijin Village. They feature books that connect you to Okinawa and its nature in a way that even young children can enjoy.
We recommend taking advantage of these resources while relaxing in your room or just before bedtime during your family trip over the New Year holidays!
2025年12月10日
今週末は、やちむんの里へ。
北窯陶器市が開催!
@kitagama_baiten
沖縄の伝統的な焼き物「やちむん」。
当ホテルから車で約40分。読谷の「やちむんの里」は
数多くのやちむん工房が集まる一大産地です。
なかでも「北窯」は、松田米司、與那原正守、
松田共司、宮城正享の4名の陶芸家が
共同で作り上げた県内最大規模の登り窯。
その北窯が主催する陶器市が、
12月13日(土)、14日(日)の2日間、
9時~18時、場所は北窯広場で開催されます!
通常より安い価格で購入できるとあって、
毎年大人気。
お気に入りを見つけるなら、
なるべく早めの来場がおすすめです。
涼しく、過ごしやすくなった沖縄で
沖縄の伝統工芸に触れてみてはいかがでしょう?
詳しくは、
@okinawa.oriental.hotel プロフィールから
ウェブサイトをご確認ください。
Head to Yachimun Vilage this weekend to enjoy the Kitagama Pottery Market (@kitagama_baiten)
Yachimun is Okinawa's traditional pottery and the Yachimun Village is located about a 40-minute drive from our hotel. Kitagama is the prefecture's largest climbing kiln originally built by four potters: Matsuda Yoneji, Yonahara Masamori, Matsuda Kyoji, and Miyagi Masayuki.
The market will be held at Kitagma Square from 9:00 to 18:00 on December 13 and 14.
With many bargains, the opportunity to find a favorite piece is high, so we recommend arriving early since it is a popular event. Experiencing traditional Okinawan crafts will be more comfortable in the cooler weather!
沖縄県名護市喜瀬1490-1








